Francophonie:Le wolof est partenaire du français, selon une responsable de l’OIF

0

wolof

Le wolof est une langue partenaire du français et constitue un pont entre les espaces francophones et anglophones, a soutenu, samedi à Dakar, Imma Tor Faus, la directrice de la langue française et de la diversité à l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

“Le wolof et le français ne sont pas deux langues en concurrence, mais plutôt deux langues complémentaires. Entre 2010 et 2014, la population francophone au Sénégal a augmenté de 30%, une progression qui s’est faite en parallèle de l’utilisation du wolof”, a déclaré Mme Taus.

Elle intervenait lors de la cérémonie de signature d’un contrat liant la Radiotélévision sénégalaise (RTS) à Radio France internationale (RFI), aux termes duquel la chaîne publique sénégalaise va diffuser “Talisman brisé”, un film radiophonique bilingue (français-wolof) qui vise à initier les auditeurs sénégalais non francophones et les enfants à la langue française.

“L’OIF soutient ce dispositif du +Talisman brisé+ depuis 2010. Cet outil, qui avait déjà été produit en trois langues internationales [anglais, portugais, swahili], nous a paru être performant pour l’apprentissage du français par le wolof”, a indiqué Mme Taus.

Selon la directrice de la langue française et de la diversité à l’OIF, “cette édition, en wolof, du Talisman brisé est un nouveau pas franchi pour l’apprentissage et la promotion du français et de nos langues maternelles”.

Le directeur de Radio Sénégal Internationale (RSI), Khalil Touré, représentant le directeur général de la RTS, à cette cérémonie, s’est dit heureux de cet accord et a annoncé la diffusion de “Talisman brisé”, dès janvier 2015, sur les ondes de sa chaîne.

“Nous avons tout de suite adhéré à ce projet qui sera diffusé très bientôt sur la RSI et nous espérons la diffusion de ce feuilleton radiophonique sur nos chaines régionales”, a-t-il dit.

“Cela nous permettra, poursuit-il, d’œuvrer pour le perfectionnement de nos auditeurs en langue française et aussi de promouvoir nos langues maternelles”.

“Le Talisman brisé” (25 épisodes de 7 minutes) est un film radiophonique réalisé par le professeur Massamba Guèye. Il raconte l’histoire d’un jardinier vivant au Burkina Faso et qui ne parle que le wolof. Il a été contraint d’apprendre la langue française pour retrouver son patron enlevé par un groupe de personnes lors d’une agression.

APS

About Post Author

Visited 57 times, 1 visit(s) today

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.